АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.04 17:26. Заголовок: Украинский альбом № 2


Несмотря на то, что в интервью Саша сказал, что украинский альбом планирует выпустить в конце этого года, если этот альбом и выйдет, то не раньше, чем года через полтора

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 84 , стр: 1 2 3 4 5 Все [только новые]


Вечность впереди у нас с тобой...




Малиновый стаж: С 1986г навсегда
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.08 00:59. Заголовок: Так, собственно, спа..


Так, собственно, спасиба, конешно, уже разобрались. ))


Черная Гвоздика

Ты там, где свет, а я - где боль... И только боль.....



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Малиновый стаж: Начиная с 9-го бала и по сей день
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.08 19:46. Заголовок: Послушала наконец 2-..


Послушала наконец 2-й альбом. Мне первый больше понравился.

Малинин лучший, Малинин класс!
Кто не с нами, тот против нас:)))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.08 20:13. Заголовок: Можно ли это назвать..


Можно ли это назвать даром предвидения? Альбом «Червона калина» заканчивался лиричной инструментальной композицией на тему песни «Рідна мати моя». И вот долгожданный второй украинский альбом Малинина открывается этой замечательной песней, настоящей песенной жемчужиной, авторами которой являются поэт Андрий Малышко и композитор Платон Майборода.
Думаю, что подобное «репертуарное» стечение обстоятельств может быть сравнено с событиями, происходящими в известном романе Александра Грина – «Алые паруса». Припоминаете, капитан Грей услышал в таверне рассказ о девушке Ассоль, которая ждала корабль с парусами алого цвета. Ничто не смогло помешать Грею, и он сделал всё от него зависящее, чтобы воплотить мечту Ассоль в жизнь.
Так, вероятно, и Александр, прочитав (или услышав от друзей) давнюю мысль вашего корреспондента о творческом мостике между двумя украинскими альбомами, взял, да и открыл альбом «Чарівна скрипка» песней о матери («Пісня про матір» - это второе название нашей любимой песни). Конечно же, я не исключаю, что этот ход мыслей возник у певца и у поклонника (шанувальника) практически одновременно…
За виконання тільки однієї пісні «Рідна мати моя» варто щиро подякувати Олександрові!
Таким образом, потешив своё самолюбие, а также заинтересованно и многократно прослушав новый альбом, хочу сказать, что это очень хорошие песни: грустные и весёлые, озорные и патриотические, ностальгические и поучительные, народные и авторские. Нельзя отказать Александру в прекрасном вкусе. Порадовал! Какой бы ни была песенная программа – слушать её нужно душой! И тогда всё получится! (Это к ходу мыслей поклонников о сравнении первого и второго украинских альбомов в пользу первого).
Стало уже поистине доброй традицией в творчестве Малинина – пение на украинском языке без акцента (тобто щирий український спів). Такой настрой, упорная и результативная работа певца в этом направлении меня восхищает! Это профессионализм.
Две песни из программы открыл для себя впервые, это - «Летіла зозуля» и «Коли б мені зранку». Последняя подкупила меня казацкой удалью и лукавым юмором: «Коли б мені зранку горілочки склянку і до того люльку, дівчину-моргульку…» - одним словом, все тридцать три удовольствия: водочка, табачок, дивчина Ганулька льнёт волнующе … и варёное, и печёное, и жареное, - лишь бы сил на всё хватило! Така козацька-розбишацька пісня! А в конце композиции совершенно неожиданно звучит музыкальная цитата латиноамериканской музыки – ча-ча-ча. Зажигательный кубинский ритм ворвался в песню чтобы, очевидно, показать связь культур и настроений совершенно различных народов и темпераментов. Посудите сами, на языковом уровне: испанская (и на Кубе так же) «cebolla» (сэбойя) есть не что иное, как украинская «цибуля» (цыбуля). А вместе эти слова представляют собой наш «лук», лук-репку. И подобные примеры, если хорошенько поискать, - ещё найдутся.
Эти песни из нового альбома, созданные народом Украины, сочинённые современными авторами, которые также являются частью украинского народа, реально поются простыми людьми дома во время семейных праздников, малоизвестными и именитыми артистами в больших и малых концертах. И люди, поющие эти песни, не обязательно являются украинцами по национальности. Это и русские, и белорусы, армяне, и даже татары – все кто любит и понимает певучую украинскую песню, по велению души, просто…
За примерами далеко ходить не будем, ваш покорный слуга участвовал в сольном и коллективном исполнении, по крайней мере, трёх из представленных тут песен: «Рідна мати моя», «Цвіте терен», «Ти ж мене підманула». В былые годы популярным развлечением среди студенческой молодёжи и молодых специалистов были сельхозработы на полях Харьковщины. Во время отдыха или после рабочего дня – не всё же время дёргать «буряк за гичку» - мы, горожане, девушки и юноши, - пели песни, в том числе и «Цвіте терен», которую на Слобожанщине многие знают и любят. Так было, жители русскоязычного мегаполиса по имени Харьков без принуждения, с любовью пели украинские песни.
Яркое впечатление от исполнения песни «Ти ж мене підманула» осталось после свадьбы у наших родственников из города Лисичанска, что в шахтёрском донбасском краю. В тамошнем варианте этой песни особенно колоритен припев:
Ти ж мене підманула, ти ж мене підвела,
Ти ж мене, молодого, із розуму ізвела!
Сплю, сплю, мені сниться –
Біля мене молодиця!
Мац, мац, мац – її нема!
Підманула, підвела!
Ти ж мене підманула,
Мати в тебе така була,
І сестра така була –
Підманула, підвела!

Вот такой замечательный вариант придумал народ специально для свадьбы! Вы только представьте себе эту картину – во главе стола находятся жених с невестой, а человек тридцать разгорячённых родычей и гостей с необычайным воодушевлением выводят: «Мац, мац, мац – її нема!» И это накануне брачной ночи! Эх, люблю я наш народ!
Мелодия песни «Реве та стогне Дніпр широкий» обычно рефреном звучит по украинскому национальному радио и является, на мой взгляд, одним из повседневных слышимых символов современной Украины, причём эта запоминающаяся музыкальная фраза мне знакома с детства. То есть она является характерной и для советского периода, в том числе. Не менее символично и то, что текстом песни является начало драматической поэмы апостола украинской культуры Тараса Шевченко «Причинна». Это никак не связано с песней, но хочу перевести и пояснить название поэмы, ведь мало кто из присутствующих оканчивал украинскую школу. Причинна (приблизительная фонетика – прычынна) означает: безумная женщина, в контексте поэмы она обезумела от чар ворожеи. Кто не знаком с этим произведением – возьмите в библиотеке в переводе, по-моему, Твардовского. Лучше, разумеется, читать в оригинале.
«Рідна мати моя» - очень проникновенное задушевное исполнение, «я верю!» - почти по системе Станиславского. Мне сразу приглянулась аранжировка песни, очень душевно! Вообще хочется особо отметить работу аранжировщиков при подготовке всего альбома – как они тонко чувствуют душу украинской песни!
Заглавная песня альбома. Как же о ней не сказать?! Ведь она положила начало этому песенному сборнику. «Чарівна скрипка», эту песню пели многие украинские исполнители, преимущественно женщины: Нина Матвиенко, Таечка Повалий, трио «Либідь», ансамбль «Чайка»… Александр, как, вероятно, первый исполнитель мужчина - достойно продолжил традицию задушевного исполнения этой авторской песни.
«Ґандзю» зачастую можно услышать в исполнении оперных певцов, которые хорошо поставленным академическим голосом поют эту народную песню. Их вокальные данные поражают слух, но при этом я часто думаю о том, что где-нибудь в украинском селе эту песню пели проще, душевнее, доступно, по-домашнему. Могу с удовлетворением отметить, что Малинин реализовал мою давнюю мечту услышать эту искромётную песню не в академическом варианте.
Здається, що не всі пісні, що сподобались Олександрові на етапі відбору, увійшли до альбому. Сподіватимусь, що продовження української теми триватиме, можливо і на лемківському діалекті.

P.S. Я хотел, чтобы было интересно.




Два кольори мої, два кольори,
Червоне - то Любов, а Чорне - то Журба...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.08 17:47. Заголовок: Когда ж и в Беларусь..


Когда ж и в Беларусь проникнет этот альбом?! Такое ощущение, что в стране запрет на Малинина

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 84 , стр: 1 2 3 4 5 Все [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтоп свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет